05:38 

Шерлок Холмс

Journey-Long
...узрел Красу на троне я и взгляд ее в себя вобрал, как вдох случайный.
Только что посмотрела "Шерлока Холмса" Гая Ричи. Давно уже собиралась, еще со дня премьеры, но как-то не решалась. Это же все-таки Конан Дойль, мне не очень-то хотелось видеть, в какой бред современные киношники могут превратить его гениальные детективы.
Но любопытство пересилило. И, в общем-то, боялась я зря - результат вполне приемлем, если, конечно, уяснить для себя сразу, что на сходство с оригиналом создатели фильма и не претендуют.
Кино, конечно, эпичное, ничего не скажешь. Даже в Лондоне 19го века избежать спасения мира не удалось - это, вестимо, актуально во все времена. Я не люблю масштабные баталии света и тьмы, но в данном случае мое внимание удержала красивая картинка, обаяние Роберта Дауни и хорошо закрученный сюжет. По степени закрученности я бы даже вполне сопоставила "Холмса" с "Началом" (хотя и только. Содержание здесь, конечно, не столь оригинальное).
А вот переводчиков хочется придушить голыми руками за безграмотность.
Представьте себе: начало фильма, напряженная обстановка, Шерлок Холмс усиленно пытается слиться с мраком подземелья, в котором какой-то чудик-сектант (в последствии - стрррррашный маг и виртуозный аферист по имени лорд Блэквуд) готовится зарезать невинную девушку. Короче, классический викторианский ужастик. Со спины к Холмсу подкрадываются Ватсон и один из охранников сего мероприятия. Начинается драка, в результате которой поборник тьмы картинно вылетает за пределы кадра.
Ватсон Холмсу, который до этого успел стащить чужую шляпу, чтобы не быть узнанным:
- I like your hat!
Холмс:
- I've just picked it up.

Я несколько раз прослушала этот момент английской дорожки, но так и не поняла, с какой стати слова Ватсона перевели как "КЛАССНАЯ ШЛЯПА!". Нет, ну где это видано вообще??? 19й век и КЛАССНАЯ шляпа.
Ну да ладно, я, как будущий переводчик, оскорбилась в лучших чувствах, но продолжила развлекаться.
Проходит еще минут десять фильма, Ватсон с Холмсом бьют всех гадов и отправляют в тюрьму.
Сцена в тюрьме. На полу корчится от непонятно какой болезни охранник.
Подошедший начальник охраны:
- Отведите его в САНЧАСТЬ!
Вот тут мне захотелось убиться об стенку. Потому что это печально, когда переводчик знает язык, но не знают историю. Ну какая еще санчасть в те времена?! Лазарет, госпиталь, больница, но никак не санчасть! Не говоря уже о том, что ни один хороший словарь не даст такое значение слову infirmary.
Ох, ну и распалилась я)) Профессия, наверное, накладывает свой отпечаток)
Ну а сам фильм мне, пожалуй, понравился. Это, конечно, не глубокое и мудрое кино, оставляющее долгое послевкусие, как я люблю. Но развлекает вполне неплохо.

@темы: кино, всякая всячина

URL
Комментарии
2011-07-11 в 10:31 

Эйли-Пеле
А я посмотрела промо-фото, на которых Холмс и Ватсон сидят с выражениями лиц "Я такой красивый и сексуальный" и... желание увидеть фильм пропало.
Зато сериал BBC не разочаровал, я с первых же секунд не могла оторваться от просмотра.

2011-07-11 в 17:06 

Journey-Long
...узрел Красу на троне я и взгляд ее в себя вобрал, как вдох случайный.
Да, мне их физиономии на промо тоже казались подозрительными)) Но давече пришла подруга, расписала в красках, как ей нравится игра Дауни - и я сдалась) И он, кстати, оказался неплох. Если, конечно, абстрагироваться от классического образа Шерлока Холмса. Да и доктор Ватсон из Джуда Лоу получился лучший, чем я ожидала. Я его до этого только в "Небесном капитане" видела - перевоплощение разительное))
Надо будет и мне как-нибудь глянуть этот сериал) Глядишь, тоже приклеюсь к монитору)

URL
     

go-getter's diary

главная